貂蟬從王司徒計(故事)
(詩)
誰知愛寵遇強徒:寵愛したのに奪われるとは誰ぞ知る
女子當年嫁二夫:女は同じ年に二人の男へ嫁に行った
自是一弓施兩箭:一張の弓で二本の矢を射るかの如く
騎龍跨虎上安居:龍に乗りながら虎を跨ぎ落ち着いた
【解】(解説)
不審不審:知る必要も理解する必要もない
事由天命:物事は全て天に定められている
辰午中間:午前七時から午後一時までの間
切須謹慎:細心の注意を払い品行を慎む事
此籤 :この籤を得る者は
一弓兩箭之象:一張の弓で二本の矢を射る状態
凡事改變大吉:全て改め変化すればとても良し
【聖意】(運勢)
交易(取引) :護防(防ぎ守れ)
婚姻(結婚) :兩合(双方合意)
求財(金運) :勞力(労働)
自身(心体状態):是非(善悪)
家宅(家、家庭):損失(失う)
六畜(家畜) :損(損する)
田蠶(田畑養蚕):晚(遅い)
尋人(尋ね人) :見(見つかる)
行人(旅、外出):阻(阻まれる)
六甲(子供) :先驚後實(先ず驚き後に満ちる)
山墳(先祖墓) :吉(良し)
訟詞(争い事) :虧(損失)
疾病(健康疾病):祈星(占星)
失物(紛失物) :難(難しい)
移徙(転居移転):改(改めよ)
